index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 716.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 716.1 (TX 02.03.2011, TRit 14.02.2011)



§8
56 -- Togli agli uomini (nemici) la virilità, la forza13, la salute e il coraggio14, le armi, gli archi, le frecce (e) il pugnale
57 -- e portali nel paese di Hatti!
58 -- Poni in mano a quelli il fuso e la conocchia della donna,
59 -- vestili alla maniera femminile,
60 -- metti loro il velo!15
61 -- Togli loro la tua benevolenza!
Haas 1994, 619 n. 179 traslittera LÚ.NITÁ-tar.
Si tratta di un hapax, per cui cfr.HED T/D, 463.
Cfr. n. 11. Qui, diversamente da Ro I 49, tarhuilatar ha certamente il significato di “forza, vigore fisico”.
Per l'interpretazione di questo passo cfr. CHD L-M 124.
Un procedimento rituale esattamente inverso si verifica in KUB 9.27 (CTH 406) Ro 23-27. Un passo parallelo è invece contenuto in KBo 6.34+ (CTH 427) Ro II 48-53, come formula di maledizione nei confronti di soldati che infrangono il giuramento.

Editio ultima: Textus 02.03.2011; Traductionis 14.02.2011